ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜Well, now what〜

ハードボイルドEnglish

ファイヤーフライに自分たちが手に入れるはずだった武器を売ったと聞いての一言

今回も短めですが、サラっと使えるとカッコいいのでご紹介します!

まず[Well],
これだけで辞書を引くと[良く]みたいな意味が出てくると思いますが、今回はこれ自体に意味は殆どないです。
日本語の「で」の部分にあたるので、日本語で考えてもあまり意味は無いですよね?
ちなみに、悪役なんかがWell,Well,Wellと言ったりしますがこの場合は「おやおやおや」みたいな感じになります。
古臭い感じがするそうなので普段は使わないみたいですがwellだけでは良く使います。

次に[Now what?]
これはこのまま日本語で「どうする?」と覚えてしまっていいですね。
日本語と直訳で全く一緒にできない言葉は、無理に対で覚えないで出てきた度に「こんなシュチュエーションの時に使えるのか」と覚えていくのが良いですね。

Now+〇〇や〇〇+whatみたいな言葉は他にもたくさんあるので、またご紹介します!

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました