モテEnglish

スポンサーリンク
モテEnglish

マービンに学ぶ 死期English
〜You’re here now, Leon. That’s all that matters.〜

マービンと警察署で出会い現場報告しあう。「一体何が起きているんだ」とのレオンへの返 You're here now, Leon. That's all that matters.日本語セリフ:今いるだけで十分だ 少し丁寧に訳すと「君は今ここ...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Yeah, good call〜

人を襲っているゾンビを目撃し、クレアに走った方がいいんじゃない?と言われた後のフレーズ Yeah, good call.日本語セリフ:あぁそうだな 【CALL】で最初に思いつくのは「呼ぶ」「着信」的な意味だと思いますが名詞では「判断」という...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Oh my god…〜

ゾンビに襲われている警察官を助けられなかった時のフレーズ Oh my god...日本語セリフ:そんな... このフレーズは非常によく聞きますよね?英語学習者でなくても聞き覚えがあると思います。なんとなく「何てこった...」みたいな意味だと...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜I wish I’d come here sooner〜

警察署でマービンと情報共有している時のレオンのフレーズ I wish I'd come here sooner日本語訳:もっと早くきていれば... 意味は日本語のセリフと同じ「もっと早く来る事ができていれば」でいいと思います。今回はこの中の...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Holy shit!〜

ゾンビの群れに襲われている車内から後ろを振り向くとタンクローリーが突っ込んでこようとしている事に気づいたレオンのフレーズ Holy shit!日本語セリフ:マジか! Holy=聖なるShit=ウンコ単語の訳を見ると「聖なるウンコ」となります...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Goddammit!〜

ゾンビに足を掴まれてのフレーズ Goddammit!日本語セリフ:クソッ! Goddammit=God damn it意味は「クソッ」とか「畜生」みたいな意味です。ただしこの言葉をはあまり使わない方がいいでしょう。 Godが含まれているので...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Well, it’s a good thing we found each other〜

ゾンビの群れからクレアと脱出する途中の車の中でのフレーズ Well, it's a good thing we found each other.日本語セリフ:とにかく出会えてよかった 今回は口説き文句の様に見えますが場面によっては微妙かも...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜That’s weird…〜

なんだか様子のおかしいガソリンスタンドに併設されたコンビニを見てのフレーズ That's weird...日本語セリフ:気味が悪いな Weirdは気味が悪いなと日本語のセリフではなっていますがどちらかと言うと「なんだか様子が変だなの」方が英...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Something’s not right…〜

なんだか様子のおかしいガソリンスタンド併設のコンビニに入ってのフレーズ Something's not right日本語セリフ:なんなんだ... Something=何かが not right=正しくない日本語のセリフでは「なんなんだ」とな...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Live around here?〜

ゾンビの群れから逃げる途中の車内でのフレーズ Live around here?日本語セリフ:この街の人? このフレーズはそれほど直感で考えればそんなに難しくないと思います。逆に文法に囚われてしまうと主語がないじゃん!となって混乱してしまう...
スポンサーリンク