ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜Killing time〜

ハードボイルドEnglish

エリーと一緒にしばらく待ってろと言われる。ソファーで横になっているとエリーの何してるの?と言われた時の返答。

今回は[Killing time]です!
最近ずっと短めの言葉が続きますが、この表現もよく出てくるのでご紹介します。

Killはご存知の通り何かを殺すって意味ですね。
それとTimeを合わせて「時間を殺す」つまり「暇を潰す」となります。
今回はingがついていて現在進行形なので「暇を潰している」が適切ですね。

ストーリー上意訳として「待っている」となっていますが、Waitingよりも「する事がない」、「暇だ」みたいなニュアンスがKilling timeの方がでますね。

時間を殺す、、、日本語には無い表現で面白いですね!

こういう違いを探しながら楽しんで学習するのも良いです!

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました