ワタエバ

スポンサーリンク
勝気English

エリーに学ぶ 勝気 English 〜 Joel, I can handle myself〜

お前は何もするなとジョエルに言われたエリーの一言 今回は「I can handle myself」を取り上げます。 Handle と聞くとコップの取ってや車のハンドルを思い出すかと思います。英語でも名詞でそのような意味はありますが、今回は動...
未分類

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜What on earth do the Fireflies want with you〜

なぜエリーを守る必要があるのか疑問を持つジョエルのセリフ。 What on earth do the Fireflies want with you?日本語セリフ:ファイヤーフライはお前をどうしたいんだ? 今回はです!これで「一体どうし...
勝気English

エリーに学ぶ 勝気 English
〜 Well, what am I supposed to do?〜

しばらく待ってろと言われて寝始めるジョエル。それに対してのエリーの一言。 Well, what am I supposed to do?日本語セリフ:じゃあ あたしはどうしたらいい? まず,また出ましたね!このWellにはあまり意味がなく、...
ハードボイルドEnglish

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜I am sure you will figure that out〜

何もする事がないエリーに「何すれば良いの?」と聞かれた時の返答。 I am sure you will figure that out.日本語セリフ:そんなことは自分で考えろ まずはです。sure=確信しているなので、ちょっと堅苦しい訳です...
ハードボイルドEnglish

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜Killing time〜

エリーと一緒にしばらく待ってろと言われる。ソファーで横になっているとエリーの何してるの?と言われた時の返答。 今回はです!最近ずっと短めの言葉が続きますが、この表現もよく出てくるのでご紹介します。 Killはご存知の通り何かを殺すって意味で...
ハードボイルドEnglish

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜There you go – queen Firefly〜

ファイヤーフライを探しに行こうと言った途端に目の前に現れた時の一言 There you go - queen Firefly.日本語セリフ:さっそく女王様のおでましだ 今回はです!日本語訳では「さっそく」に相当する部分ですが、ニュアンスとし...
ハードボイルドEnglish

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜Well, now what〜

ファイヤーフライに自分たちが手に入れるはずだった武器を売ったと聞いての一言 今回も短めですが、サラっと使えるとカッコいいのでご紹介します! まず,これだけで辞書を引くとみたいな意味が出てくると思いますが、今回はこれ自体に意味は殆どないです。...
ハードボイルドEnglish

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜I’m coming〜

ドアのノックに答えるジョエルの言葉 今回はたった3ワードですがこれがむちゃくちゃ大事なんです!なんかこの文を日本語に直訳すると「私が来ている」って変じゃないですか?日本語の「今行く」を英語にするとI'm goingが正しような気がしますよね...
ハードボイルドEnglish

ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜We have got to get outta here. Do you understand me?〜

突然襲ってきた隣人。街全体で何かよくない事が起こっている。早くここから離れなければと思ったジョエルが娘に対しての一言。 We have got to get outta here. Do you understand me?日本語セリフ:脱...
モテEnglish

マービンに学ぶ 死期English
〜You’re here now, Leon. That’s all that matters.〜

マービンと警察署で出会い現場報告しあう。「一体何が起きているんだ」とのレオンへの返 You're here now, Leon. That's all that matters.日本語セリフ:今いるだけで十分だ 少し丁寧に訳すと「君は今ここ...
スポンサーリンク