FF7 エアリスに学ぶ あざとモテEnglish #1

aerithazato1 モテEnglish

クラウドは何かの気配を感じ一人夜外へ出てみるとそこには神羅に囚われているはずのエアリスの姿が。近づいて話しかけてみるとどうやら現実では無いようだがエアリスと二人きり夢の中で少し立ち話をする事に。
私は元気だからどうか心配しないで欲しいと話す中でのフレーズ。

but whatever happens, you can't fall in love with me.

But whatever happens, you can’t fall in love with me.
日本語セリフ:でもね、好きにならないでね。

Even if you think you have. it's not real.

Even if you think you have…it’s not real.
日本語セリフ:もしそうなっても 気のせいだよ

Whatever happens=なにが起こっても
Fall in love=恋に落ちる
Even if=もしそうだとしても

WhateverはONE OK ROCKのWherever you areでもWhatever you say(君がなんと言おうとも)と出てきますね。
他にもOasisのWhateverでも”I’m free to be whatever I (僕は何にでもなれる)とも出てきます。
この単語は歌や映画やドラマで物凄く出てくるので覚えておくと非常に便利です。

Fall in loveは日本語でもそのまま”愛に落ちる→恋に落ちる”。
これはイメージしやすいですね。
The Atarisのlooking back on todayにも”Fall in love with you again and again(君に何度も恋をする)”とでてきます。

”Even if=もしそうだとしても”これも日常会話でもよく聞きますし非常に汎用性が高いですね。会話以外にもメールでもよく見かけます。

今回のは二言ですが非常によく聞く単語やブレーズがギュッと詰まっていたので非常に良い文でした。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました