ベア・グリルズに学ぶサバイバルEnglish #2

サバイバルEnglish

雪山での急斜面での移動は危険であり体力を使うのでパラセールで一気に下山することに。山間で気流が荒く不時着することになった時のフレーズ。

Hang on, we’re gonna have to force-land here!
日本語セリフ;まって、不時着しなきゃ。

Hang on=ちょっと待って・捕まって
Hang自体の意味は捕まるやぶら下がるみたいな意味がありますがHang onで”ちょっと待”ってとなります。これ単語から意味が想像しにくいですね。

この様に単語+onやin,upなんかがくっ付くと意味が変わってくる物がたくさん有ります。ほとんどが口語的な表現ばかりなので曲なんかを聴きながらあまり深く考えずに少しずつ覚えていくのが良いと思います。

よく聞く物は
Hold on
Meet up
Catch up
なんかが有りますね。
onやup自体に意味はほとんどないのでHoldとonを別々考えてしまうと惑わされてしまうのでHold onで一つの単語として考えましょう。

また、うまく訳せない時はこの場合の可能性もありますので調べるときは前後の単語も合わせて調べると解決するかもしれませんね。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました