熊のフンの中から木の実を食べるように指示されるベアの一言
How’d I know you were going to pick this option?
日本語セリフ:どうしてこれを選んだんだ?
How’d I know=私が知るわけない
ベアの心境も含めて意訳すると”これを選んでそうしろって言う君の気持ちなんてわかるわけないよ…”
といった感じでしょうか。
この場合のHow’d I knowを分解するとHow would I knowですがこの’dが曲者ですね。
How’dだけだとHow didなのかHow hadなのかHow wouldなのか分からないからです。
文全体や話の流れから憶測する必要があるので単語単語だけを追いかけていると詰まってしまいますね。
難しいですが映画やドラマを見る時はじっくり一単語一単語理解しながら聞くよりもふわっと全体を聞いている方が理解できたりします。慣れないうちは1周目は絵も見ながら全体を流れを理解できる様に聴き2周目にじっくり聴いた方が効果があります。
是非まずは”文脈を理解する”癖をつけてみてください。
知らないうちにドラマが理解できる様になっていますよ!
ではまた!
コメント