なんだか様子のおかしいガソリンスタンドに併設されたコンビニを見てのフレーズ
That’s weird…
日本語セリフ:気味が悪いな
Weirdは気味が悪いなと日本語のセリフではなっていますがどちらかと言うと「なんだか様子が変だなの」方が英語の感覚に近いと思います。
この様に見た目がなんだか変な時に使う事ができますが他にも相手が矛盾したことを言っている時にも使えます。
例:
Aさん:I started dating him! (私、彼と付き合い始めたの!)
Bさん:That’s weird. He has already married. (それは変ね。彼はすでに結婚しているよ)
色々な場面で使いやすく良く出てくるので是非覚えてみてください!
ではまた!
コメント