ジョエルに学ぶ ハードボイルドEnglish
〜I’m coming〜

ハードボイルドEnglish

ドアのノックに答えるジョエルの言葉

今回はたった3ワードですがこれがむちゃくちゃ大事なんです!
なんかこの文を日本語に直訳すると「私が来ている」って変じゃないですか?
日本語の「今行く」を英語にするとI’m goingが正しような気がしますよね?
この場合GoとComeのニュアンスについて知っておく必要があるです。

・GoとComeの違いとは
端的にいうと
Go=ここから離れいく
Come=目的へ近づいていく
なのです。

つまり今回の場合ノックしている人に近づいていくので「あなたに近づいてますよ」という事でComingとなります。
また、話し相手と別れて出かける場合は「I’m going out」、つまりあなたあなたからもこの場所からも離れますという場合はGoが選択されます。

Goingには未来にすることを表す場合にも使うのですが、今の状態から離れて別の状態になるのように考えるとイメージしやすいかもしれません。
Goingの別の使い方についてはまた次回!

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました