バレットに学ぶ漢気English #7

漢気English

七番街崩壊後悔しさに拳を握りしめるティファへのフレーズ

Hold on to this, This….anger. Okay?
日本語セリフ:この怒りは絶対忘れねえ、いいか?

Hold on=立ち止まる、留める、待つ
このフレーズは日常会話でも非常によく使いますね。
電話で誰かにつなぐ時に相手にHold on pleaseと伝えて少々お待ちくださいとしても使えます。
また立ち止まる・踏みとどまるとの意味で使うこともできます。
この使い方はGood CharlotteのHold onという曲で出てきます。

Hold on it gets better than you know
踏み止まれ、君が思っているより良くなるから

anger=怒り
怒りは他にも下記の様に言えます
Angry=普通の怒り
Mad =ブチギレ
Furious=震えるほどの怒り
Up set=イライラ
Annoyed=イライラ(ハエやノイズなどでのウザい系)

教科書ではangryと習うと思いますが怒りは表し方がいろいろありますので皆さんの怒り度合いから近いものを選んで使ってみてください!
他にもありますがおおよそこの辺りでイライラ度は伝えられるかと思います。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました