ピザの具は何が良い?と聞かれ何も知らないクラウドへジェシーのフレーズ
Awww, you are so adorable, you know that!?
日本語セリフ:うーん なんてキュートなの
adorable=愛らしい
Soが次の単語の意味を強めるためこれで「なんて可愛らしいの」となります。
ちょっとまって、日本語のセリフのキュートって英語じゃないの?
それならyou are so cuteでもいいんじゃない?と思いませんか?
そうです、いいんです!!
adorable=cuteと覚えてしまって大丈夫です。
Aborableは子供や動物の愛らしい動作に対して使うそうなので大人の男の人に使うとちょっと嫌がる人もいるかもしれませんね。
ではまた!
コメント