ジルに学ぶ アウトブレイクEnglish
〜I don’t mind a little detective work〜

アウトブレイクEnglish

ニコライに俺を見捨てたら真相は永遠にわからないんだぞと言われた後のジルのフレーズ

I don’t mind a little detective work
日本語セリフ:それくらい明らかにしてみせるわ

Detective=探偵、刑事
今回のフレーズはちょっと洒落てますね。
私はちょっとした探偵の仕事ぐらい気にしない=それくらい明らかにしてみせる
ということですね。

このDetectiveは映画でよく出てきます。
アクション系の映画を見ると大体警察が出てくるのでよく使われている気がします。

日本語訳では刑事もしくは探偵とされる事が多いですがDetectiveにも階級があり
Detective=巡査
2nd Detective=巡査部長
1st Detective=警部補
となるそうです。

また名探偵コナンは英語ではDetective Conanと言うんですね。

刑事がいっぱい出てくる & Detective ConanやDetective Kogoroが出てくるとなるとなかなか厄介そうな気もします…。

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました