ジルに学ぶ アウトブレイクEnglish
〜Enjoy that〜

アウトブレイクEnglish

変電所の電源を全てオンにしてドレインディモスを倒すときのフレーズ

Enjoy that
日本語セリフ:これでくたばって

エンジョイはカタカナでも使われ、意味は楽しむみたいに使いますよね。
今回のフレーズもその意味で使われているのですが、これでは英語のセリフと日本語のセリフで意味がアベコベになってしまいます。
これは英語お得の皮肉を混ぜたウィットなフレーズなんですね。

日本語でもありますが、映画やドラマを見ていると非常によくこんな感じに逆の意味で使ったり遠回しに言ったりするので文全体の流れが分かっていないと意味がわからなくなってしまいます。

今回は分かりやすいですが、妙に凝ったジョークやその国の文化がわかってないとわからないジョークもたくさんあるので笑いどころで笑えないのは辛いですが少しずつ慣れていきましょう!

ではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました