クレアと出会いゾンビの群れから無事逃げるレオン。起こっていることに戸惑いながらのフレーズ
I don’t know what to expect anymore…
日本語セリフ:この先一体どうなるか…
今回のフレーズは日本語のセリフと英語のセリフがほぼ同じ意味ですね。
expect=予期する,待ち受ける,期待する
直訳すると「私はもはや何が待ち受けているのかわからない」。
今回のフレーズに出てくる”anymore”がちょっと訳しにくく無理やりねじ込みましたが意味は「もはやない」です。
ゾンビに襲われて一体に何が起こっているのかわからずに混乱していて何もわからない「この先いったいどうなるんだ」となるんですね。
ではまた!
コメント