2020-08

スポンサーリンク
死期English

マービンに学ぶ 死期English
〜But honestly, all you need to know is that this place will eat you alive if you aren’t careful〜

警察署でマービンと出会うレオン。お互いに現場について情報交換している時のマービンのフレーズ But honestly, all you need to know is that this place will eat you alive i...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Well, it’s a good thing we found each other〜

ゾンビの群れからクレアと脱出する途中の車の中でのフレーズ Well, it's a good thing we found each other.日本語セリフ:とにかく出会えてよかった 今回は口説き文句の様に見えますが場面によっては微妙かも...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜That’s weird…〜

なんだか様子のおかしいガソリンスタンドに併設されたコンビニを見てのフレーズ That's weird...日本語セリフ:気味が悪いな Weirdは気味が悪いなと日本語のセリフではなっていますがどちらかと言うと「なんだか様子が変だなの」方が英...
アウトブレイクEnglish

ジルに学ぶ アウトブレイクEnglish
〜Suck it!〜

ネメシスにとどめの一撃を喰らわす時のフレーズ Suck it!日本語セリフ:くたばれ Suckは色んな意味があるのですが普通の言葉?では「しゃぶる」とか「吸う」という意味で使います。 ですがこのSuckにはスラング的な意味で使うと「最悪」と...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Something’s not right…〜

なんだか様子のおかしいガソリンスタンド併設のコンビニに入ってのフレーズ Something's not right日本語セリフ:なんなんだ... Something=何かが not right=正しくない日本語のセリフでは「なんなんだ」とな...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Live around here?〜

ゾンビの群れから逃げる途中の車内でのフレーズ Live around here?日本語セリフ:この街の人? このフレーズはそれほど直感で考えればそんなに難しくないと思います。逆に文法に囚われてしまうと主語がないじゃん!となって混乱してしまう...
アウトブレイクEnglish

ジルに学ぶ アウトブレイクEnglish
〜It’s done. Give me the Vaccine, you greedy son of a bitch〜

ニコライを追い詰めた時のフレーズ It's done. Give me the vaccine, you greedy son of a bitch.日本語セリフ:やり遂げたわ ワクチンを返して このがめついクソ野郎! It's done=...
モテEnglish

カルロスに学ぶ 小粋モテEnglish
〜I’m not gonna die on you, and leave you in a cold, cruel, Carlos-less world.〜

ナサニエル・バードを探すため列車で脱出せずにラクーンシティーに残ることにしたカルロスを心配して大丈夫よね?とジルに言われた後のカルロスのフレーズ I'm not gonna die on you, and leave you in a co...
アウトブレイクEnglish

ジルに学ぶ アウトブレイクEnglish
〜I don’t mind a little detective work〜

ニコライに俺を見捨てたら真相は永遠にわからないんだぞと言われた後のジルのフレーズ I don't mind a little detective work日本語セリフ:それくらい明らかにしてみせるわ Detective=探偵、刑事今回のフレ...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜I don’t know what to expect anymore…〜

クレアと出会いゾンビの群れから無事逃げるレオン。起こっていることに戸惑いながらのフレーズ I don't know what to expect anymore...日本語セリフ:この先一体どうなるか... 今回のフレーズは日本語のセリフと...
スポンサーリンク