モテEnglish

スポンサーリンク
モテEnglish

マービンに学ぶ 死期English
〜You’re here now, Leon. That’s all that matters.〜

マービンと警察署で出会い現場報告しあう。「一体何が起きているんだ」とのレオンへの返You'reherenow,Leon.That'sallthatmatters.日本語セリフ:今いるだけで十分だ少し丁寧に訳すと「君は今ここにいる、レオン。そ...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Yeah, good call〜

人を襲っているゾンビを目撃し、クレアに走った方がいいんじゃない?と言われた後のフレーズYeah,goodcall.日本語セリフ:あぁそうだな【CALL】で最初に思いつくのは「呼ぶ」「着信」的な意味だと思いますが名詞では「判断」という意味もあ...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Oh my god…〜

ゾンビに襲われている警察官を助けられなかった時のフレーズOhmygod...日本語セリフ:そんな...このフレーズは非常によく聞きますよね?英語学習者でなくても聞き覚えがあると思います。なんとなく「何てこった...」みたいな意味だと言う事は...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜I wish I’d come here sooner〜

警察署でマービンと情報共有している時のレオンのフレーズIwishI'dcomeheresooner日本語訳:もっと早くきていれば...意味は日本語のセリフと同じ「もっと早く来る事ができていれば」でいいと思います。今回はこの中の"Sooner...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Holy shit!〜

ゾンビの群れに襲われている車内から後ろを振り向くとタンクローリーが突っ込んでこようとしている事に気づいたレオンのフレーズHolyshit!日本語セリフ:マジか!Holy=聖なるShit=ウンコ単語の訳を見ると「聖なるウンコ」となりますがこれ...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Goddammit!〜

ゾンビに足を掴まれてのフレーズGoddammit!日本語セリフ:クソッ!Goddammit=Goddamnit意味は「クソッ」とか「畜生」みたいな意味です。ただしこの言葉をはあまり使わない方がいいでしょう。Godが含まれているので神を信仰し...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Well, it’s a good thing we found each other〜

ゾンビの群れからクレアと脱出する途中の車の中でのフレーズWell,it'sagoodthingwefoundeachother.日本語セリフ:とにかく出会えてよかった今回は口説き文句の様に見えますが場面によっては微妙かもしれませんね。Fou...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜That’s weird…〜

なんだか様子のおかしいガソリンスタンドに併設されたコンビニを見てのフレーズThat'sweird...日本語セリフ:気味が悪いなWeirdは気味が悪いなと日本語のセリフではなっていますがどちらかと言うと「なんだか様子が変だなの」方が英語の感...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Something’s not right…〜

なんだか様子のおかしいガソリンスタンド併設のコンビニに入ってのフレーズSomething'snotright日本語セリフ:なんなんだ...Something=何かが notright=正しくない日本語のセリフでは「なんなんだ」となっています...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Live around here?〜

ゾンビの群れから逃げる途中の車内でのフレーズLivearoundhere?日本語セリフ:この街の人?このフレーズはそれほど直感で考えればそんなに難しくないと思います。逆に文法に囚われてしまうと主語がないじゃん!となって混乱してしまうかもしれ...
スポンサーリンク