スポンサーリンク
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Yeah, good call〜

人を襲っているゾンビを目撃し、クレアに走った方がいいんじゃない?と言われた後のフレーズ Yeah, good call.日本語セリフ:あぁそうだな 【CALL】で最初に思いつくのは「呼ぶ」「着信」的な意味だと思いますが名詞では「判断」という...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Oh my god…〜

ゾンビに襲われている警察官を助けられなかった時のフレーズ Oh my god...日本語セリフ:そんな... このフレーズは非常によく聞きますよね?英語学習者でなくても聞き覚えがあると思います。なんとなく「何てこった...」みたいな意味だと...
死期English

マービンに学ぶ 死期English
〜Not a clue〜

マービンと警察署で出会い現場報告しあう。「一体何が起きているんだ」とのレオンへの返答 Not a clue.日本語セリフ:さぁな Clue=手がかり・糸口このフレーズはculeの意味がわかればわかりますね! このclueはあまり聴き慣れませ...
未分類

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Jesus Christ〜

ゾンビに襲われている警官を助けられずに悔しがる時のフレーズ Jesus Christ...日本語訳:クソッ Jesus=神Christ=キリスト日本語にすると「おぉ神よ」に近いですね。ですがスラングで「クソッ」という意味になります。この「ク...
死期English

マービンに学ぶ 死期English
〜If you see one of those things – uniform or not – you do not hesitate〜

探索に出かけると言うレオンへのフレーズ If you see one of those things - uniform or not - you do not hesitate日本語セリフ:もし奴らをみつけたら相手が警官だろうと決してため...
死期English

マービンに学ぶ 死期English
〜I’m sure you did what you could, Leon.〜

警察署でレオンと出会い情報共有をする中でのマービンのフレーズ I'm sure you did what you could, Leon.日本語セリフ:お前は悪くない、レオン ちょっと訳すにはややこしいですね。直訳すると「私は君ができること...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜I wish I’d come here sooner〜

警察署でマービンと情報共有している時のレオンのフレーズ I wish I'd come here sooner日本語訳:もっと早くきていれば... 意味は日本語のセリフと同じ「もっと早く来る事ができていれば」でいいと思います。今回はこの中の...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Holy shit!〜

ゾンビの群れに襲われている車内から後ろを振り向くとタンクローリーが突っ込んでこようとしている事に気づいたレオンのフレーズ Holy shit!日本語セリフ:マジか! Holy=聖なるShit=ウンコ単語の訳を見ると「聖なるウンコ」となります...
モテEnglish

レオンに学ぶ クールモテEnglish
〜Goddammit!〜

ゾンビに足を掴まれてのフレーズ Goddammit!日本語セリフ:クソッ! Goddammit=God damn it意味は「クソッ」とか「畜生」みたいな意味です。ただしこの言葉をはあまり使わない方がいいでしょう。 Godが含まれているので...
死期English

マービンに学ぶ 死期English
〜But honestly, all you need to know is that this place will eat you alive if you aren’t careful〜

警察署でマービンと出会うレオン。お互いに現場について情報交換している時のマービンのフレーズ But honestly, all you need to know is that this place will eat you alive i...
スポンサーリンク